Daily life/ Cotidiano

Processed with VSCOcam with c1 preset

Every day I travel an hour to get to work in a semi rural city. I see as the seasons pass through the landscape and its colors are being left on my retina.
I like to be aware of what I am doing, these things so small that go unnoticed, like the colors of the hills, people who share with me every day the bus, I hear conversations of other workers… I like observe them.

Processed with VSCOcam with g3 preset

Every day I get to my job to talk with several women seeking to improve their working conditions, quality of life, self-esteem, autonomy. Women that from poverty dream of a better life and that’s why I love my daily journey, because I can see the potential in them, feel their enthusiasm for learning even when a structure restricts them, that press them in so many ways the power that each of them has on their daily lives, struggles to fight, that rebellion, gives meaning to what I do.

Processed with VSCOcam with t1 preset

How is your daily life? what gives you meaning?

***

Cada día viajo una hora para llegar a mi trabajo en una comuna semi rural. yo Veo como las estaciones pasan a través del paisaje y sus colores se van quedando en mi retina.
Me gusta estar consciente de lo que hago, de esas cosas de tan pequeñas que pasan desapercibidas, como los colores de los cerros, las personas que cada dia comparten conmigo el bus, las conversaciones que oigo de los demás trabajadores…y me gusta observarlas.

Cada dia llego a mi trabajo para conversar con diversas mujeres que buscan mejorar sus condiciones laborales, su calidad de vida, su autoestima, su autonomía. Mujeres que desde la pobreza sueñan con lograr una vida mejor y por eso amo mi viaje cotidiano, porque puedo ver en ellas ese potencial, sentir su entusiasmo por aprender aunque exista una estructura que las restringa, que las oprima de tantas maneras…el poder que cada una ejerce en su vida cotidiana, las luchas que dan, esa rebeldia, le otorga sentido a lo que hago.

CoolKnits: Mitimota Wanderlust

IMG_9067
Wanderlust: Un fuerte deseo de descubrir y explorar el mundo. La Pasión de viajar.

El espíritu viajero es uno de los pilares de mi personalidad y nutre permanentemente mi creatividad, me llena de colores, texturas y rostros. Siento una profunda vinculación con la ruralidad y la naturaleza, mantenerme en movimiento, conocer lugares nuevos y abrirme a nuevas experiencias, para aprender, disfrutar y ampliar los límites propios… eso está detrás de Mitimota. Recorrer Chile y el mundo, que los ojos se llenen de imagenes, sentir olores y sabores nunca antes experimentados, tener el viento en la cara, los zapatos llenos de tierra, que te encuentre la lluvia en lugares inesperados…todo eso es lo que lo que quiero compartir a través de mis diseños.

Comparto algunas fotografías de los paisajes que me obsesionan en este momento.

                                                           ***

Wanderlust: A strong desire to discover and explore the world. The Passion of travel.

The spirit of traveling is one of the pillars of my personality and constantly nurtured my creativity, I am filled with colors, textures and faces. I feel a deep connection with rurality and nature, keep moving, see new places and open up to new experiences, to learn, enjoy and expand my own limits … that is behind Mitimota.

Browse Chile and the world, that my eyes are full of images, feel scents and flavors never before experienced, having the wind in your face, take your shoes full of dirt, rain finding you in unexpected places … all that is what I want to share through my designs.

I share some photographs of landscapes that haunt me now.

foto_147118

ChileVacaciones_EncantoAltiplano_B

IMG_9336

IMG_9253

IMG_9239

IMG_8981

In these days … / En estos días

30leUb2U

Take a few days off allowed that I could step back to look at the daily work (in my case, my day job which I love, but is away from home) and my creative work as well.

Keep the ideas flowing, pursue them, spread it and translate into sales is not easy and sometimes I feel that it has taken me too long to flesh out Mitimota. A few times I thought about quitting and give me time to knit just as a hobby, but I can not. I love the idea that someone who lives elsewhere in the world can enjoy something I did with love, to which I dedicated time and they may receive a part of my life here in the Southern Hemisphere. It’s like an energy that moves in and I can not stop it.

9a0H76gp

I have taken the time to think about what I want to do, what I want to achieve and what are the steps:
The first, is that some time ago I’m feeling that I need more technical assistance, to organize my work and produce according to my goals and not keep as spontaneous and intermittent production as far I do, and   I believe in tuning of energies a unique opportunity opened to do this: I was invited to apply and was selected to participate of Node Program Design, Women and Market that will be executed by Remade in Chile in partnership with CORFO and Sernam (these are organizations promoting domestic production and service of women in my country ), and aims to advise endeavors like mine that need a more strategic orientation to develop.

I’m happy, you can not imagine how!

0Fw0ZFP6

The second, is to recognize that my day job takes most of my productive time (yes, I knit + design in the bus and the subway when I travel every day, but it’s not enough), I decided I should devote 100% to design new models, to knit prototypes and the management of my brand, but if I want to keep alive Mitimota I need to rephrase my way to work and ask for help, so I have to hire some knitters who can support me.

And finally, I realize that I must protect my time and my processes, to make them organically, unforced, but planned and strategically and for that I need to learn new things, take on new challenges and follow my guts if I have one to keep burning passion and filling my head with images and forms.

Sorry this became so long, but I wanted to share some of the innermost process of Mitimota and you can know the thoughts and difficulties that occur behind my work.

                                                                       ***

Tener algunos días libres permitió que yo pudiera tomar distancia para mirar el trabajo diario (en mi caso, mi trabajo formal lejos de casa y que me encanta) y mi trabajo creativo tambien.

Mantener las ideas fluyendo, concretarlas, difundirlas y traducirlas en ventas no es sencillo y a veces siento que me ha tomado demasiado tiempo el darle cuerpo a Mitimota. No pocas veces he pensado en renunciar y dedicarme a tejer sólo como hobby, pero no puedo. Me encanta la idea de que alguien que vive en otro lugar del mundo pueda disfrutar algo que yo hice con cariño, a lo que dediqué tiempo y que pueda recibir una parte de mi vida aqui al sur del mundo. Es como una energía que se mueve dentro y no puedo pararla.

Me he tomado el tiempo para pensar qué quiero hacer, qué quiero lograr y cuáles son los pasos a seguir:
Lo primero, es que hace tiempo siento que necesito una asesoría más técnica, para organizar mi trabajo y producir acorde a mis metas y no mantener como hasta ahora una producción espontánea e intermitente y – como creo en la sintonía-  justo se abrió una oportunidad única de hacerlo: fui invitada a postular y fui seleccionada para participar del programa Nodo Diseño Mujer y Mercado que será ejecutado por Remade in Chile en alianza con Corfo y Sernam (son organizaciones de fomento de la producción y el servicio nacional de la mujer de mi país), y tiene por objetivo asesorar a microempresas como la mia que necesitan una orientación más estrategica para desarrollarse. ¡Estoy feliz, no se pueden imaginar cuanto!

Lo segundo, es que reconociendo que mi trabajo diario se lleva casi todo mi tiempo productivo (si, tejo y diseño en el bus y en el metro cuando viajo cada dia, pero no es suficiente), he decidido que debo dedicarme 100% al diseño de nuevas prendas, al tejido de prototipos y a la gestión de mi marca, pero que si quiero mantener viva a Mitimota debo reformular mi forma de trabajar y pedir ayuda, por lo cual tengo que contratar a algunas tejedoras que puedan apoyarme.

Y finalmente, me doy cuenta que debo resguardar mis tiempos y mis procesos, para que se den de forma orgánica, no forzada, pero planificada y estratégicamente y para eso debo aprender cosas nuevas, asumir nuevos desafios y seguir mi instinto – si es que tengo uno- para que esta pasión se mantenga ardiente y llenando de imagenes y formas mi cabeza.

Lamento que esto se convirtiera en un testamento, pero quería compartir parte del proceso más interno de Mitimota y que puedan conocer las reflexiones y las dificultades que se dan detrás de mi trabajo.

La Ruta de la Lana por Mitimota

10946698_1003709946323392_247256321_n

Tengo muchisimas amigas y amigos tejedores artesanales que aman los palillos, el crochet, los telares y en general las técnicas textiles artesanales, muchas veces he recibido datos, algunas recomendaciones y otras veces he conocido personalmente a productoras (son mujeres principalmente) en ferias y en mis viajes.
Camila Larsen de Corriendo con Tijeras, hizo hace poco esta Guía de Dónde Comprar Lanas Artesanales en Chiloé y por sus reflexiones me quedé con la idea de que es súper necesario compartir y difundir el trabajo de quienes producen buenas lanas en Chile.

Con el tiempo he aprendido que resulta muy difícil encontrar un/a proveedor/a de lana con la cual puedas establecer una relación de confianza y reciprocidad para poder encargar lanas a distancia. No lo digo porque sea desconfiada sino porque he tenido malas experiencias (una vez me enviaron un saco con un 30% de basura y cuero de oveja en lugar de los kilos de lana pura comprados, en otra ocasión otra persona de Santiago nunca completó el pedido de lana acordado y otra envió lana de una calidad inferior a la que yo habia elegido personalmente).

Con esas experiencias vividas, decidí que sólo compraría lanas que yo pudiera elegir personalmente y a mi gusto…con el tiempo comprendí que hay hilanderas que saben que para tejer prendas de vestir la lana debe ser de una calidad determinada y porque aman tejer esperan que sus clientes tambien disfruten de sus lanas… con ellas, no tengo problemas al encargar lanas porque sé que estamos en sintonía.

En mis clases de tejido siempre hago algunas recomendaciones a las alumnas que buscan lanas puras hiladas artesanalmente, por una parte porque son mi materia prima favorita y por otra, porque creo que es ético difundir el trabajo de pequeñas productoras apasionadas con lo que hacen.

Todos los contactos que comparto a continuación corresponden a personas y agrupaciones con las cuales me he vinculado personalmente, he probado sus lanas y tejidos de primera mano, son mis proveedoras de lana para Mitimota y espero que puedan serles útiles a ustedes también. En el futuro, si conozco más datos los iré agregando a esta lista.

Las y los invito a que puedan compartir información que ustedes tengan de otros lugares y podamos ir enriqueciendo esta red textil.

Sólo con la idea de ordenar este mapa, he dispuesto la información de norte a sur.

Zona Norte y Altiplano

1. Felipa Condori Zarzuri.

TALLER AIDMA felipa Condori

Artesana Textil Aymara, cría alpacas, produce lana pura y tejidos artesanales de muy alta calidad. Cuenta con el sello de excelencia otorgado por el programa de artesania de la Universidad Catolica por varios de sus diseños.

Celular: 9- 57701349
Fijo: 058- 2320966
email: felipacondori@gmail.com
Facebook: Felipa Condori

Avda. Tambo Quemado #3802. Arica.

2. Agrupación Warmi Ampara – Gladys Huanca

gladys-huanca

Agrupación de mujeres que producen lanas y tejidos a telar, su trabajo es de la mas alta calidad y son reconocidas por rescatar tecnicas ancestrales y sustentables de teñido. Cuenta con el sello de excelencia otorgado por el programa de artesania de la Universidad Catolica.
Fono (58) 222 5269 / Cel 8218 4983 /
email: warmiampara@hotmail.com
Facebook: Gladys Huanca

3. Agrupación Damas de Mulluri

Vo19EG92

Las conoci en mi último viaje a Arica, crían alpacas y producen lanas hiladas artesanalmente, son un poquito más rústicas pero súper suaves y en colores naturales. Diseñan tejidos a palillos y a telar con algunos modelos novedosos y tradicionales.

Facebook: Artesanía Mulluri

– Florencia Mamani
Teléfono: 058- 2313988
Celular: 76295382/ 97796400
email: florencia.isa@live.cl

– Justa Querquezana Tancara
Teléfono: 058- 2580200
Celular: 85737273
email: boni.querquezana@ hotmail.com

Zona Centro

– De Origen Chile
ODC-Self-paulaportafolio

Paula Prado es por lejos una de las mejores hilanderas contemporáneas, su trabajo es de alta calidad, hila y tiñe una diversidad muy amplia de fibras, desde lana de oveja merino, pasando por leche de soya, de bambú a alpaca, entre otros. Tiñe con tintes naturales y con anilinas, genera texturas y volúmenes únicos en sus lanas de producción limitada. Yo soy fiel a sus lanas, extra suaves y que no destiñen. Casi el 60 % de los tejidos Mitimota son tejidos con sus lanas.

Facebook: DeOrigenChile
Email: deorigenchile@gmail.com
Blog: http://deorigenchile.blogspot.com/

– La Ovejita de Dollinco

dollinco dollinco 2

Esta iniciativa pertenece a una de mis alumnas de crochet, quien junto a su familia produce en Dollinco lana de ovejas Milschaft y están experimentando con una paleta de colores elaborados con tintes naturales. Su objetivo es hacer accesible la lana a un público tejedor más amplio por lo cual sus precios son súper accesibles. Es una lana hilada industrialmente pero que mantiene su apariencia rústica perfecta para palillos y telar.

Facebook: La Ovejita de Dollinco
email: laovejitadedollinco@gmail.com
Instagram: La Ovejita de Dollinco

Zona Sur

– Relmu Witral:

comerciojusto-5

Es una cooperativa mapuche de mujeres artesanas textiles, producen tejidos y lanas rústicas, perfectas para tejidos gruesos que no estarán en contacto directo con la piel y para telar. Sus lanas son teñidas con tintes naturales, por lo cual su paleta de colores varía con cada estación (me encanta esa aproximación más biodinámicay ecológica de la producción de las mujeres indigenas) y cuentan con lanas de distintos grosores. El trabajo con ellas es súper cercano, son súper profesionales y amables. Pueden pedir que les envien muestras de los colores que tienen disponibles.

WEB: http://www.relmuwitral.cl/
Facebook: Relmu Witral

Seguiremos contruyendo esta sección.

CoolKnits: Modern Crochet Filet

To prepare my crochet classes I research a lot about trends, new techniques, new formats, color palettes and whatever I find atractive I keeping it in my memory for review again and propose interesting items to my students.
One thing I’ve fall in love with for its versatile and elegant application is the Filet Crochet or also known as Net Stich. Many designers have made innovative garments and some even true works of art.

It is a simple technique that allows the development of a graphical approach to the taste of the crocheter. Definitely the filet crochet is no longer just for curtains.

                                                                          ***

Para preparar mis clases de crochet investigo mucho sobre tendencias, nuevas técnicas, nuevos formatos, paletas de colores y todo lo que encuentre llamativo lo voy guardando en mi memoria para volver a revisarlo y proponer elementos interesantes a mis alumnas.
Una de las cosas que me ha tenido enamorada por su aplicación versátil y elegante es el Crochet Filet o conocido tambien como punto red. Muchos diseñadores ha realizado prendas innovadoras y algunos hasta verdaderas obras de arte.
Es una técnica sencilla que permite el desarrollo de una propuesta gráfica al gusto de la tejedora. Definitivamente el crochet filet ya no es sólo para cortinas.

 Garments

AUTU-WK95_V1

Source

67065ec6dd6538979114e511b1bf9e59

Source

1c9f7c6c3d7280c1e3206c887f2abb3f

Source

tumblr_l901s425TH1qzagi0o1_500

Source

Accesories

tumblr_ly0agsgsei1rnowvlo1_1280

Source

4d5df15770e9b386cdf2d5f550d3e16d

Source

 

Art

fabienne-skeleton-scarf-1 fabienne-skeleton-scarf-2

Source

d94ac3cfb4635efc7300dfea341d305e 01fcfb61a30b5392630a1eb96ebc4fe2

Source

fec78caad2f107e4365162352c9fb6cb

Source